11*
11111
|
Афоризмы,
анекдоты, ученик Конфуция. Литература
рунета. Три тайны трех русских гениев. Афоризмы Геннадия Волового
о любви
и
доблестном муже www.aphorisms.ru
Двенадцатый подвиг. Геракл спускается в царство мёртвых и побеждает Кербера.
Всю землю с восхода до заката обошёл Геракл, воевал и трудился,
сражался с чудовищами и со злыми людьми, прокладывал дорогу на вершину
гор, вместе с Солнцем переплывал океан, дошёл до края света - и
вернулся победителем.
Тогда, отчаявшись, решил Еврисфей послать Геракла туда, откуда никто
из смертных ещё ни разу не приходил назад, - в страну мёртвых, в
подземное царство Аида.
У медных ворот Тартара - у входа в царство мёртвых - дремлет на
страже страшный трёхголовый пёс Кербер. У него на шее вместо шерсти
вьются чёрные змеи, хвост у него - живой дракон, а из разинутых пастей
высовываются три языка - пламени. Когда открываются ворота и в царство
смерти входит бледная тень человека, Кербер приветливо машет хвостом и
в свирепом веселье старается лизнуть пришельца своими огненными
языками. Но горе тому, кто захочет вернуться!..
В последний раз позвал к себе Геракла царь Еврисфей и сказал ему:
- Приведи ко мне Кербера из царства Аида, и это будет твоя последняя служба мне!
Геракл ничего не ответил и отправился в путь.
Он отыскал пещеру Тенара, откуда по руслу подземной реки надо было спускаться в глубину земли.
Страшно живому по своей воле уходить в царство смерти!
Геракл остановился у входа в пещеру, посмотрел на цветущую землю, на
синее море, на весь тёплый, солнечный мир, и тоскливо и страшно ему
стало. Но он пересилил тоску и страх и отважно шагнул в темноту. И
сразу услышал за собой лёгкие шаги. Это догонял его Гермес, крылатый
вестник Зевса, которого владыка мира послал проводить Геракла к Аиду.
Гермес взял героя за руку, и вдвоём они стали спускаться в подземное
царство.
Скоро в сумраке забелела высокая скала: под нею еле слышно, сонно
струилась тихая река, заросшая высокой травой без цвета и запаха.
Геракл нагнулся к реке и хотел напиться.
- Не пей, - остановил его Гермес, - это Лета, река Забвения. Кто напьётся воды из неё, позабудет всё на свете.
Дальше пошли они, и Геракл увидел своего старого учителя и своего
юного, друга, умершего в походе. Геракл радостно бросился к ним,
протягивая им руки, но они глядели на него неживыми глазами, не
узнавая, словно не видя его, и, как тени, скользили мимо.
- Они не узнают тебя, - сказал Гермес. - Они пили из реки Забвения и всё позабыли.
Но одна из теней вдруг, остановилась, приблизилась. Геракл узнал калидонского царя Мелеагра.
- Геракл, - сказала тихо тень царя, - помоги мне. На земле я
оставил сестру Деяниру, юную и беззащитную. Мысль о ней тревожит меня и
здесь. Прошу тебя: возьми её к себе в дом, женись на ней, - она будет
тебе верной женой. А я успокоюсь навеки. И Геракл обещал исполнить
просьбу друга. Всё ниже спускались они в глубину земли и вдруг увидели
человека, тащившего на крутизну подземной горы огромный, тяжёлый
камень. Весь в поту и пыли, напрягая все силы, обеими руками усердно
катил он наверх камень, подпирая его всем своим телом. Один только шаг
оставался ему до вершины горы, но камень внезапно вырвался из
ослабевших рук и с грохотом покатился вниз. Человек поспешно спустился
за ним к подножию горы и опять потащил свою тяжёлую ношу. И снова, не
достигнув вершины, сорвался и упал с высоты камень, и снова спустился
вниз и без отдыха, без остановки потащил его наверх человек.
Остановился Геракл и смотрел на этот тяжкий и бесплодный труд.
Это был Сизиф из Коринфа, осуждённый вечно таскать этот тяжёлый
камень - за жадность, за то, что при жизни присваивал себе чужие
богатства, за то, что прожил на земле не трудясь.
Дальше пошёл Геракл со своим спутником Гермесом и увидел человека,
стоявшего в прозрачной и чистой реке. Вода доходила ему до плеч, но
едва он наклонялся, чтобы утолить жажду, смочить пересохшие, чёрные
губы, мгновенно спадала вода, пропадала, уходила вся в землю. С берега
склонялись к человеку ветви, полные спелых плодов, янтарная кисть
винограда почти касалась его лица. Но едва он протягивал руку сорвать
румяное яблоко или сочный гранат, ветви уходили от него, поднимались
высоко-высоко, и голодный не мог дотянуться до них.
Геракл узнал человека, наказанного так жестоко.
Это был Тантал, царь Сипила, когда-то любимец богов и счастливейший
из смертных, навеки осуждённый владыкой мира Зевсом за обман богов, за
вероломство, за непомерную, неукротимую зависть.
С тяжёлым сердцем Геракл проходил мимо страшных видений подземного
царства. Наконец он пришёл на берег подземной реки Ахеронта. У берега
ожидала чёрная лодка. Мрачный и безмолвный перевозчик Харон стоял с
веслом в руке на корме, и тени умерших робко протягивали ему монету,
которую заботливые родные положили покойнику в рот при погребении.
Старый Харон удивился, увидев живого в царстве мёртвых, но Гермес
приказал ему пропустить Геракла в лодку. Лодка поплыла поперёк чёрной,
недвижной реки. Тени умерших с отчаянием глядели назад, словно хотели в
последний раз увидеть то, что они оставили на земле. Лодка плыла через
Ахеронт, и скоро стал приближаться пустынный берег. Геракл с Гермесом
первые вышли на берег и двинулись вместе с толпой к медным воротам
Аидова царства. Широко растворены были тяжёлые ворота, и возле них
Геракл увидел Кербера. Пёс лениво помахал своим страшным хвостом и
отошёл, пропуская героя.
- Он ещё не знает, зачем ты пришёл сюда, - сказал Гераклу спутник, - а то бы он встретил тебя подругому.
С жалобным стоном тени умерших вошли в широкие ворота и направились ко дворцу подземного царя.
Там, в обширном и мрачном зале, перед троном Аида сидели строгие и
неподкупные судьи мёртвого царства: Радамант, Эак и Минос. Они судили
каждого за его жизнь, за его земные дела и каждому назначали по
заслугам наказание или награду.
Увидев живого человека во дворце повелителя мёртвых, удивились и
судьи и слуги Аида. А Геракл спокойно стоял перед троном подземного
царя, с львиной шкурой на плечах, держа в руках свою дубинку, и просил
Аида позволить ему вывести на свет Кербера, чтобы показать его царю
Еврисфею.
- Я позволю тебе, - сказал ему Аид, - взять на время с собой на
землю моего пса, если он выпустит тебя отсюда и если ты сумеешь взять
его, не ранив, без меча и без стрел, одними своими руками.
Геракл поблагодарил Аида и пошёл назад к медным воротам. Теперь они
были закрыты, и Кербер спал перед ними, положив все три головы на
чёрную дорогу. Услыхав шаги Геракла, он проснулся, вскочил, сердито
зарычал, и дракон на конце хвоста грозно разинул пасть.
Геракл быстро приблизился к Керберу и, выставив вперёд левую руку,
обёрнутую львиной шкурой, правой рукой схватил пса за шею. Пёс завыл;
дикий вой его разнёсся по всему подземному царству. Он вцепился зубами
всех трёх голов в левую руку героя, лизал её огненными языками, все
змеи на его спине впились в львиную шкуру, но она была неуязвима, и
Геракл не чувствовал боли. Крепко сжимал он шею пса и волок его за
собою, на берег реки, к перевозу. Наконец полузадушенный Кербер
зашатался, ослабел и лёг перед Гераклом. Герой набросил ему цепь на шею
и потащил за собой, и страшный пёс подземного царства послушно поплёлся
за победителем.
Харон ужаснулся, увидев Геракла с Кербером, но не посмел удержать их и перевёз на другую сторону.
Когда они приблизились к выходу на землю, Кербер стал жалобно
визжать и почти полз за Гераклом. А когда вышли они из мрака на земной
вольный простор, солнечный свет ослепил подземного сторожа; он
задрожал, забился, жёлтая пена закапала из его пастей, и всюду, где она
падала на землю, вырастала ядовитая трава.
Геракл привёл Кербера в Микены и заставил Еврисфея взглянуть на
него. Но Еврисфей закрыл лицо руками и в ужасе стал просить Геракла
поскорее увести страшного пса обратно.
- Ну, беги, возвращайся назад и жди царя у ворот, - сказал Геракл и снял с Кербера цепь.
И пёс в одно мгновение умчался в царство мёртвых.
Так окончилась служба Геракла Еврисфею, и царь отпустил героя.
***
|
11**11 |